Certified Sworn Translators Accredited by Spain's Ministry of Foreign Affairs

Digital Sworn Translation vs. Hard Copy: Key Differences Explained

When ordering a certified translation in Spain, you’ll have the option to receive a digital sworn translation or a hard copy. Digital sworn translations are PDF versions of certified translations, secured with a sworn translator’s digital signature. These translations follow a strict legal process, starting as hard copies and then being digitized for convenience and quick delivery. Whether you need a digital version or a hard copy, both formats carry the same legal validity in Spain.

In this article, we’ll explain how digital sworn translations are generated, the legal requirements involved, and how they compare to traditional hard copies.

 


 

What Is a Digital Sworn Translation? #

A digital sworn translation is created by first preparing a hard copy of the certified translation. According to Spanish law, as outlined in the Boletín Oficial del Estado (BOE), each sworn translation must include the following elements:

  • The sworn translator’s official stamp and signature on every page.
  • The date of certification, indicating when the translation was completed.
  • A certification clause, confirming that the translation is a true and accurate representation of the original document.

Once these elements are applied to the hard copy, it is scanned into a PDF format, and a digital signature is added to ensure the authenticity and security of the document. This guarantees that the digital version is tamper-proof and carries the same legal weight as the physical document.

For more details on how sworn translations are formatted and legally certified, visit our guide on Sworn Translation Samples.

 


 

Benefits of a Digital Sworn Translation #

Many individuals and institutions prefer digital sworn translations for their convenience and efficiency:

  • Fast Delivery: Digital versions can be sent electronically, making them ideal for urgent submissions.
  • Secure: The digital signature ensures that the PDF cannot be altered, providing the same legal protection as a hard copy.
  • Easy Sharing: Digital sworn translations can be stored and shared easily, reducing the need for physical documents.

However, some foreign institutions or legal processes may still require hard copies with original signatures and stamps, so it’s essential to confirm the format needed. For more on international submission requirements, see Acceptance of Spanish Sworn Translations Abroad.

 


 

When Should You Choose a Digital Sworn Translation? #

In Spain, digital sworn translations are accepted for many legal and administrative processes, especially when submitting documents online. However, there are cases where a hard copy might be necessary:

  • Local Use: If the translation will be submitted digitally within Spain, a digital sworn translation is generally sufficient.
  • International Use: Many institutions abroad, especially outside of the EU, may still require hard copies. Additionally, if an Apostille is needed, a physical document might be required. Learn more about Apostille requirements in our article on Apostille Before or After Sworn Translation.

 


 

Conclusion: Choosing Between Digital and Hard Copy Sworn Translations #

When deciding between a digital sworn translation and a hard copy, consider the specific requirements of the institution or country where the document will be submitted. Both formats are legally valid, but digital sworn translations offer the advantage of speed and convenience, while hard copies may still be required for formal processes, especially internationally.

For more information on how to submit documents for sworn translation, visit our detailed guide on Submitting Documents for Sworn Translation.

 


 

Image Placeholder: A sworn translator stamping and signing a hard copy document, followed by a digital version being created.

Alt Text: A sworn translator creating a digital sworn translation from a stamped hard copy.
Title: Digital Sworn Translations in Spain
Caption: A sworn translator certifying a hard copy translation before generating a digital version for secure PDF use.
Description: The process of creating digital sworn translations in Spain, starting with a hard copy and adding a digital signature to secure the PDF version.